
S T. A U D R E Y
Laments on not being saintly enough:
L
My Saint name, St. Etheldreda, a woman who made an early first marriage in around 652 to Tondberct, a chief or prince, and who she managed to persuade to respect her vow of perpetual virginity that she had made prior to their marriage.
CHORUS
They all know my song
The tone that triggers me
Onto my knees
Giving you the holy water
That I’m not using properly
Around my well they dance
Loose change flying around
Who made me this saint
(you’re not a saint)
When will their prophecy come true?
They’re after me
And I should be after them too
___________________________
En como le puede servir?
Que falta de su mesa?
Pregúntale
Que hay en tu manifestó?
Ella le traerá vigas y una plataforma
Una silla para que sientas en medio
De la calle vacía
Pregúntale
Cuando se hare realidad la profecía?
Estas tras ella
Como ella debe ser de su misma
HIGH WAISTED JEANS
All the things that fit into the high waist
The light wash a breeze
To carry legs up stairs two at a time
On stages
The wide leg meant for low dips and hips
Opening doorways with long zippers
Coming undone with bossa sounds
Until they slip down
Tired hips
And hungry legs
Til morning
High waist tucks in the night before
And glides into the next
DIA DE LA HISPANIDAD
Si rupturas, si partes la conquista en tres, tienes, por ejemplo
Yo
Por un parte, Colon
Del nombre falso
Hecho por el poder de una mujer
Lista para tomar
Mas
Poniendo mi nombre por un sello
En todas las esquinas sin miedo
Sin duda
Sin pensamientos de repercusiones
Por otro parte, la jungla
Quieta y poderosa en su silencio
Escondido
De caminos pasivas e incompletas
Y por otro parte, la revolución
A cual todavía ando por piernas
Inmaduros
A cual borraba mil veces el sello de Colon,
Despegándolo en cualquier manera
Que pueda
SKINNY FINGERS
Skinny fingers that used a doll’s hand for sensations
Kneaded by grandmothers
Used as
Inspiration
by some
Cracking them to make sure
they won't break
Holding myself by bones